salome navruzКолумнист Sputnik Грузия постарался понять – хотя все равно так и не понял – почему президент Грузии отказалась общаться на русском языке с грузинскими гражданами из числа этнических негрузин, которые недостаточно хорошо владеют государственным языком

"Я с вами не буду говорить на русском языке — это исключено. Это не тот язык, который нас объединяет".

Эту фразу, если верить официальным информационным источникам, Саломе Зурабишвили адресовала грузинским гражданам азербайджанской национальности, компактно проживающим в Гардабанском районе. Президент приехала, чтобы поздравить местное население с Навруз-Байрамом – одним из главных мусульманских праздников.

Ну и поздравила. Как говорится, в "лучших" традициях. Которые, как многим казалось, ушли в прошлое…

Берусь предположить, что сравнение, которое первым пришло на ум даже политикам, позицию Зурабишвили в душе разделяющим – "быть католиком больше римского Папы". Благо грузинский язык самого недавно избранного нашего президента многих в восторг не приводит.

Но, признаться, у меня лично возникло совершенно иное ощущение – я почувствовал себя глубоко оскорбленным. Потому что мой профессиональный язык как журналиста – русский. Что, однако, не делает меня меньшим патриотом моей Родины, чем коллеги, пишущие на грузинском. Тем более, все мы, независимо от языка, на котором озвучиваем свою позицию, неоднократно это доказывали.

К тому же, тут многое решает общественно-политический контекст. И я, например, бесконечно горд тем, что мне довелось стать живым свидетелем, когда грузинский впервые зазвучал с высокой трибуны ООН – из уст Эдуарда Шеварднадзе. А затем Михаил Саакашвили решил "блеснуть" с той же самой трибуны знанием английского. И стало больно и обидно. Потому что достойно нести свой государственный язык на международной арене – важно, почетно и крайне необходимо…

Но если ты встречаешься с простым человеком, который хочет высказать наболевшее на душе, но, к сожалению, может сделать это не по-грузински – тут совсем другое. И не к лицу политику, заверившему вступая в должность, что он будет президентом всех граждан Грузии, независимо от их национальности (что подразумевает и язык), проявлять подобное недопонимание. Демонстрировать пафос там, где он неуместен.

Тем более, контекст-то во многом сходен с судьбой самой Саломэ Зурабишвили. Которой, кстати, никто по-французски и по-английски говорить не запрещает. Хотя на определенном дипломатическом уровне ей лучше все-таки говорить по-грузински. Тут уж речь и правда идет о национальном достоинстве.

И еще крайне непорядочно язык, являющийся феноменом культуры, делать инструментом политики. Это все равно что разжигать костер из книг. Отсекать целый общественный сегмент, к политике никакого отношения не имеющий. Или же тех, для кого взгляды на процессы и отношения в обществе определяются вовсе не языком, а совестью, порядочностью, преданностью делу.

Однако быть может все гораздо проще? И президент наш попросту русским не владеет? Мне ни разу не доводилось слышать от нее ни слова по-русски. Но во всех справочных материалах указано, что Саломэ Зурабишвили владеет 6-ю языками, включая русский. И для меня это, не скрою, было предметом особой гордости.

Вдобавок с трудом верится, что отпрыск достойного рода Зурабишвили не владеет языком Пушкина и Грибоедова. В нем есть и примеры иного рода. Например, Элене Зурабишвили – двоюродная сестра нашего президента и пожизненный секретарь Французской академии Элен Каррер д"Анкосс – является иностранным членом Российской академии как раз по Отделению историко-филологических наук.

Кстати, будет уместен и еще один очень примечательный эпизод. Жак Ширак, с легкой руки которого Зурабишвили пришла в грузинскую политику, в свое время лично перевел с русского на французский всего Евгения Онегина. Что не помешало ему всегда оставаться пламенным патриотом Франции…

Котэ Ингороква

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции

Источник: https://sputnik-georgia.ru/columnists/20190322/244737574/Pochemu-Salome-Zurabishvili-ne-govorit-po-russki.html